讲座名称:翻译实践、翻译教学与毕业论文写作一体化实践
主讲人:李长栓
时间:2024年11月29日上午9:00
地点:明德楼A区 A205会议室
主讲人简介:
李长栓,北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长。从事翻译实践、教学、研究30年。有上千次会议的口译经验,多次到联合国从事笔译工作,翻译文件数百万字。应邀为奥组委、北京市政府、《求是》杂志等机构翻译审校文件。发表论文数十篇,出版专著十余部,如《非文学翻译理论与实践——理解、表达、变通》、《如何撰写翻译实践报告——CEA框架、范文及点评》、《法律术语翻译二十讲》等,一些书已重印三十余次。
研究方向:外语教育、翻译研究。
讲座内容简介:
举例说明翻译实践的基本能力——理解、表达、变通,以及如何将这些能力的培养贯穿到翻译教学中,并以理解、表达、变通为框架,撰写案例分析报告。